Pourquoi surnomme-t-on New York « Big Apple »?
Tout d’abord lorsque l’on traduit littéralement « big apple » en français on obtient l’expression grosse pomme. Et il faut reconnaître que cela est assez étrange. Car en français cela pourrait avoir une connotation un peu négatif. L’expression « grosse pomme » étant réservée généralement aux personnes crédules en laissant sous-entendre qu’elles seraient un peu bêtes. « The Big Apple », mais d’où vient ce surnom de New York? Les hypothèses probables mais fausses On pourrait croire…